Мощнейший институт воспитания детей – книги
Глава государства, выступая на Национальном курултае в Туркестане, особое внимание уделил книгоизданию и культуре чтения.
Касым-Жомарт Токаев заявил, что в идеологической работе одним из главных направлений является книгоиздание.
— Не секрет, что на казахстанском рынке доминирует зарубежная продукция из других стран – около 90% художественной литературы поступает к нам из-за границы. К чему может привести такая тенденция понятно без слов. Очень важно выпускать как можно больше книг, отражающих нашу страновую специфику и соответствующих нашим национальным интересам. Нельзя допустить, чтобы смартфон заменил для ребенка книгу, — подчеркнул Глава государства.
Председатель регионального филиала Союза писателей Казахстана Мерей Карт, отметил, что книги могут быть чрезвычайно полезны не только в деле воспитания подрастающего поколения. Глава филиала также подчеркнул, что эта инициатива Главы государства на данном этапе носит определяющий характер, поскольку позитивно скажется на формировании государственной идеологии в целом.
— Касым-Жомарт Токаев совершенно обоснованно поднимает этот вопрос именно сейчас. Стоит отметить, что с целью развития сферы книгоиздания в нашей области реализуется один из долгосрочных проектов — проект «Абай жолы». По проекту, запланированному на 5 лет, произведения поэтов и писателей региона будут изданы в одной серии книг «Путь Абая». Эта книжная серия объединяет произведения литературных гигантов региона, представителей жырауской школы, писателей-классиков, прогрессивных поэтов, исследователей края и людей искусства, различных по жанру и тематике, ранее не издававшихся или изданных малым тиражом, — подчеркнул Мерей Карт.
В этом году работы 16 авторов будут изданы в количестве 500 экземпляров, в общей сложности 8000 экземпляров. Также электронные версии книг будут размещены в казахстанской национальной электронной библиотеке.
— Публикация этих трудов — единственное средство защиты наших национальных интересов в мире литературы. Кроме того, не стоит относиться к переводам литературы, отражающей культуру казахского народа. Через литературу отражается жизнь нации, страны в целом, — заключил Мерей Карт.